![]() ![]() |
![]() |
![]() Le pont Ch de Gaulle. Ch de Gaulle bridge. |
![]() La passerelle d'Austerlitz. The Austerlitz metro bridge. |
|
![]() |
![]() Rue Royale et Eglise de la Madeleine |
![]() Décorations de Noël Christmas-time lights. |
![]() L e Palais Bourbon |
![]() Les Champs Elysées |
![]() |
![]() |
Sculptures
de Pol Bury (1985). |
![]() Bateau Mouche près du Pont Neuf |
![]() Rue de Rivoli |
![]() Rue Lepic |
![]() Ile de la Cité et ile St-Louis. |


![]() La Coulée Verte. |
![]() La Fontaine Medicis (Jardin du Luxembourg). |
Jardin des Tuileries (Marc Tanguy, 1985). |
La rue de Belleville au crépuscule. Belleville street at sunset. |
Rue de Belleville (Aquarelle, Marc Tanguy 2007). Belleville street (Water colour, Marc Tanguy 2007). |
![]() Printemps à Notre Dame et sur la Coulée Verte. |
![]() Quai des Orfèvres et Pont Neuf. |
![]() |
![]() Quai Henri iV et pont d'Austerlitz. |
![]() Le Père Lachaise Father Lachaise cemetery. |
![]() La Grande Mosquée |
Une curiosité du Père Lachaise : le mausolée du Baron de Beaujour (1765-1836). Arch Cendrier. The queer monument of Baron de Beaujour (1765-1836) at Father Lachaise cemetery. |

![]() Ascension vers Montmartre. Stepping up to Montmartre. |
![]() Des hauteurs de Montmartre. From Montmartre heights. |
Parc des Buttes Chaumont |
![]() |
![]() |
![]() |
Depuis les hauteurs de Belleville.
From
Belleville heights.
![]() Palais Royal |
![]() La Villette |
![]() Hôtel de ville |
![]() Rue de Seine. |
Cheminées aux cols tordus. |
Jardin du cinéma "La Pagode". "The Pagoda" picture-house Gardens. |
Les Invalides au soleil levant. The "Invalides" in the rising sun light. . |
|
![]() La Sorbonne. The Sorbonne college. |
![]() |
![]() |
![]() |
Palais
du Luxembourg.
Luxembourg Palace.

Préparatifs
de printemps dans les serres du jardin du Luxembourg.
The Luxembourg Gardens' winter-house getting busy
in Spring.

Invitation
au voyage gare d'Austerlitz...
Suggesting travel at Austerlitz station...

...
et à la faculté
de chirurgie.
...and att the surgery college.
![]() |
Une pagode à Paris: Exposition Coloniale 1931 (Bois de Vincennes). A Pagoda in Paris : the colonial exhibit in1931. (Bois de Vincennes). |
Métro Abbesses Abbesses metro station |
Coucher de soleil sur St François-Xavier. Sunset over St François-Xavier church. |
Cour d'honneur des Invalides. The grand yard at the Invalides. |
Statue de J H Mansart (E. Dubois). J H Mansart by E. Dubois. |
Et le Sacré-Coeur bien sûr.
And the Sacré-Coeur of course.
Et dans les terres boréales... SAINT PETERSBOURG la ville de Pierre Ier et de Catherine-la-Grande. |
Le Musée Russe (Palais Mikhaïlovski : 1819-1825). |
La Forteresse Pierre et Paul (Trezzini, 1712-1765). |
Eglise de la Résurrection du Christ (du Sauveur sur le Sang Versé (Parland : 1883-1907). |
Le Palais d'Hiver (Musée de l'Ermitage. Rastrelli : 1754-1762). |
Statue équestre de Pierre Ier (Cavalier d'Airain. Falconet : 1782). |
Cathédrale de Smolny (Rastrelli : 1748-1769). |
Le théâtre Marinsky. The Marinsky thetre. Photos : Lucie Revel. Août 2009.© |
La Chine |
|
La Grande Muraille de Jinshanling. The Great Wall at Jinshanling. |
![]() |
![]() |
La Grande Muraille
![]() |
Beijing :Temple de la Cité interdite.
![]() |
![]() |
XI'an : armée des soldats enterrés.
![]() |
|
Shanghai. Breijing : Mausolée de Mao, place Tien'anmen.
![]() ![]() |
Guillin-Yangshuo : montagnes en pains de sucre.
Photos L. Maucotel (2008) ©
|
Mao encore omniprésent, c'est même lui qui donne toujours l'heure !
Omnipresence of Mao : he still shows the time !
Scènes de rue et sites remarquables.
INDIA.
Street views and sightseeing.
Photos Jacqueline Revel.©
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
![]() |

Et pour terminer l'ineffable Taj Mahal.
And in the end the wondrous Taj Mahal.
La
Savoie |
![]() |
![]() |
Le Grand Bec empanaché. |
Le Mont Vallon et le lac de Tueda. |
Les hauts de Courchevel. Courchevel heights. |

Ah ! Le Beaufort !
Et l'art baroque en Vanoise et Tarentaise. Baroque style in Vanoise and Tarentaise largely influenced by near-by Italy. Ou l'influence artistique de l'Italie toute proche. |
La vallée des Belleville. The Belleville vale. |
Saint Martin de Belleville : église Notre-Dame de la Vie (1633-1680) et retable des Apôtres, bois sculpté doré de Jean-Marie Molino (1686). St Martin de Bellevile : Notre Dame de la Vie church and altar-piece of the Apostles, gilded carved wood by Jean-Marie Molino (1676). |
Coupole. Peinte par Nicolas Oudéart en 1680 et représentant l'histoire de l'Humanité et du Salut. Dome.Painted by Nicolas Oudéart in 1680 and symbolizing the history of Mankind and Salvation. |
Comment l'église se trouve parfaitement intégrée dans le cadre naturel. Perfect integration of the church in its natural environment. |
![]() |
![]() |
![]() |
Eglise
Saint-François-de-Sales de Bozel.
The church at Bozel.
Le
village de Montagny. |
La
charmante station thermale de Brides-les-Bains. |
Cathédrale de Moûtiers : Mise au Tombeau (bois polychrome, XVI°) Former cathedral at Moûtiers : Entombment (painted wood,16th C.) |
La Bretagne La baie de Saint-Brieuc Le Légué |
![]() |

Le Légué dans la brume matinale
![]() |
![]() |
![]() |
Chapelle St Maudez à Couvran sur les hauteurs du Légué dont la fondation par des moines irlandais remonte au VIème siècle. Retable en bois polychrome du XVIème siècle, représentant le mystère de la Croix, Marie et St Maudez. Statue de la vIerge à l'Enfant, en bois polychrome du XVIème siècle. St Maudez chapel at Couvran. Its foundation by Irish monks dates back from century 6th Painted wooden altar-piece (16th century) showing the mystery of the Cross, Mary and St Maudez. Painted wooden statue of the Virgin and Child of century 16th. |
![]() |
Le
Périgord |
Sarlat |
Lanterne des morts ( XII° s Sarlat). A lantern for the dead (XIIth C. Sarlat). |
Une "Borie" (gauche) et un Prieuré près de Tourtoirac.. A typical shepherd's hut (left) and a Priory near Tourtoirac.. |
|
Cathédrale St Etienne (Limoges -XIII-XVI°) et paysage typique du Périgord noir. St Etienne cathedral in Limoges and a typical landscape in Black Périgord.. |
Orgue Gonzales (1963) de la cathédrale de Limoges. The Gonzales organ (1963) in the cathedral at Limoges. |
____________________________________________________________________

Sur cette colline dominant Ronchamp typique du paysage de la Haute-Saône proche des Vosges,
Le Corbusier, architecte non-croyant a concu et bâti (1950-1955) en harmonie avec la nature environnante
la chapelle de Notre-Dame du Haut connue dans le monde entier.
On top of a a hill overlooking Ronchamp so typical of the Haute-Saône landscape, near the Vosges range,
Le Corbusier a non-believer architect, designed and built this chapel of Notre-Dame du Haut (1950-1955)
known all over the world, integrating it harmoniously in the surrounding nature,
![]() |
![]() |
Deux puits de lumière éclairant des chapelles latérales.
Two wells giving light to side chapels.

All rights reserved.
Toute reproduction de ce site requiert l'autorisation de l'auteur..
(Voir contact ci-dessus).
©